Słownictwo w piosenkach: Mniej typowe Merry Christmas. Part 2

Christmas songs. Tworzą atmosferę świąteczną i przesycają nas dźwiękami. W poprzednim wpisie https://sylwiaonline.school.blog/2019/12/17/slownictwo-w-piosenkach-mniej-typowe-merry-christmas/ podzieliłam się z Wami niektórymi moimi ulubionymi świątecznymi piosenkami.

Teraz chciałabym dodać jeszcze kilka, które brzmią inaczej niż klasyki z radia. Co powiecie na wersję heavy metal lub reggae? Będzie też absolutnie najlepsze wykonanie na świecie „Silent Night”.

„Little Drummer Boy”- Mały bębniarz. W tekście słyszymy: Chodź, powiedzieli, zobaczyć nowo narodzonego króla, by złożyć mu dary. Małe dziecię, ja także jestem ubogim chłopcem, ale zagram dla Ciebie.”

  • Vocabulary:
  • come- przychodzić
  • they told me- powiedzieli mi; told– forma przeszła od tell
  • A newborn King- nowo narodzony król
  • see- widzieć, zobaczyć
  • our finest gifts- nasze najlepsze dary
  • bring- przynosić
  • lay- położyć
  • to honor – uhonorować
  • a poor boy – biedny, ubogi chłopiec
  • That’s fit to give our King- odpowiedni, by podarować naszemu królowi
  • Shall I play for You- Czyż mogę zagrać dla ciebie?
  • Mary nodded- Maria kiwnęła
  • The ox and lamb- wół i jagnię
  • I played my best for him- zagrałem dla niego najlepiej.

To wersja instrumentalna „Carol of The Bells” – Kolędy dzwonów. Tutaj wersja z tekstem. https://www.youtube.com/watch?v=WSUFzC6_fp8

A to kolejny utwór. „God Rest Ye Merry Gentlemem” w wersji dla miłośników ostrzejszej muzyki.

  • Vocabulary
  • merry – wesoły, radosny
  • dismay- niepokój, przerażenie
  • remember- pamiętaj
  • Christ, the savior- Chrystus, zbawca
  • When we were gone astray- gdy zeszliśmy na manowce; na złą drogę
  • tidings- wieści

Było rockowo, a teraz jeszcze inaczej. Rihanna śpiewa o narodzonym dziecku, które śpi w ramionach matki. Tym razem tekst przenosi nas do Betlejem, a muzyka przywodzi na myśl ciepłą, spokojną noc.

  • Vocabulary:
  • peacefully – spokojnie
  • our praises – nasze pochwały
  • newborn king – nowo narodzony król
  •  a wondrous sight – cudowny widok
  • a star was shining brighter than I’d ever seen before – gwiazda świeciła jaśniej niż kiedykolwiek widziałam
  •  a host of angels sang to me, never heard a song so pure – tu: zastęp aniołów śpiewał dla mnie, nigdy nie słyszałam tak czystej pieśni
  • Three mighty kings  – trzech potężnych królów (w stopniowaniu przymiotnik: mighty- mightier- the mightiest)
  • seek – szukać
  • beneath- poniżej

I na koniec absolutnie anielskie wykonanie „Cichej nocy”. Teledysk zdaje się nawiązywać do „Opowieści wigilijnej” Charlesa Dickensa. Do tej pory ta wersja uważana jest za najlepszą na świecie. Zgadzacie się?

Dodaj komentarz

Zaprojektuj witrynę taką jak ta za pomocą WordPress.com
Rozpocznij